torstai 9. huhtikuuta 2015

Saksalaiset työharjoittelussa / Germans in work practice

Teksti (text): Lotta Rönkkö ja Marika Tuovinen 9C sekä saksalaiset työharjoittelijat (german pupils)
Kuva (picture): saksalaiset oppilaat (german pupils)

Saksalaisten kokemuksia työharjoittelusta Kuopiossa / Experiences from work practice in Kuopio

Franziska Rosenboom worked in Primary School
"I worked from the 6th of febuary till the 12th of febuary.
I was in a Primaryschool, with a English and german Teacher. I followed the English lessonsand told a bit about myself. one day I teached in a German lesson. I red the new vocabulary with them and the new text.  Then they had to do exercises and I helped them and I corrected them. The children was very sympatic.
I liked it very much and it was very interesting to see the Finnish lessons.  I enyoed it here!"

Lea Appfel worked in Kindergarten
"I have work at a kindergarten in Kuopio.
In my group was 13 children and one of does can speak english . We have make funny things and play many games .
The time in my work practise was a nice and funny time . The children are so sweet and the time there was very intresting and wonderful.
I was in a for school group and the children was 6 years old. We have read and sing together.
Every morning I was there at 8:30 a clock and then I was play with the children. After the playing at 9:00 a clock we sing songs and read a little bit. Then the children learn things in playing games. At 10:00 a clock we draw pictures and make many other things. After this at 12:00 a clock we go to eat and after the eat the children are go sleeping. At 14:00 a clock the children are wake up and we play games. My day ending at 15:00 a clock.
It was so funny and all people was so friendly to me."

Nina Rust and Marie Horstmann worked in German kindergarten
 "We had our work experience in a german kindergarten in Kuopio. There were three kindergarten teachers; two of them spoke german, the other one only finish and english. In the kindergarten were about 15 kids. Some of them spoke a little bit german but not that much. Among themselves the kids spoke only finish.
The daily routine was every day the same. In the morning we had the morningcircle at 9 o’clock.
Then the kids went outside and we laid the table for the lunch at 10:30.
After the lunch, we had free time for one hour.
We were at 1 o’clock back and played with the kids.
And we had little tasks, like clean the table or buy anything in the supermarket for them.
We liked our work experience, it was funny and we hadn’t communication problems."

Birka Marieke Seeneck worked in horse stable
I have done my work experience in a horse stable. It was realy nice there. But there was one problem, the people in the stable can’t speak english or german and they speak only finnish to me. I have done there normal stable work like cleaning the stable and take the horses inside and outside. I also can ride a horse. I realy liked it there.

Tim Schuder worked in school
"I made my Work expierience in   a school. In the school there wasn’t so much thinks to do but it was funny.
When I had a Task I have to   help the children .
I like to work with children and it was very good .
I also work in a little shop and I have to put things in the in shelf .
it was very fun.
I work also in the kindergarten and it was nice I love Finland and Lotta is the Best. "

Adrian Grond worked in Kurkimäki
"I do my work experience from the 6th February 2015 to the 12th February 2015 in Kurkimäki. On the 6th February I went to the Kurkimäki primary School and I watched the lessons from the students and if they needed help, then I helped them.
On the 9th February I went to the pre-School in Kurkimäki and watched the lesson and go out with the children.
On the 10th I went to the Kindergarten of Kurkimäki and play with the children and go outside with the children.
On the 11th and the 12th I went to the Kurjetar Shop in Kurkimäki to help the leader in the Shop and do things like cleaning the floor and put things in the shelves."

Daniel Wilke worked at a loyer
"As I was in Finland, I finnished an work expierience. Eetu(my exchange partner) searched for me a working place at a loyer. Kalevi Pitkänen is a nice guy, but he didn`t had work for me. So 90% of my working time was chilling around. The other 10% I helped him while he was cheking some things from the clients. I think it is a nice job, IF you can do all the things yourself."

Saksa-vaihdon tunnelmia

Teksti: Minttumaria Villanen 8a ja Sara-Elina Varko 8a
Kuvat: Sanna Salminen

Saksalaiset ystävämme Suomessa

Torstai 5.2.
Joukko minarilaisia oppilaita perheineen odotti innoissaan saksalaisia vieraitaan saapuvaksi bussillaan koulun pihalle. Osterholz-Scharmbeckista matkustaneet ystävämme astuivat ulos bussista leveät hymyt kasvoillaan, eikä kukaan tunnustanut palelevansa. Jälleennäkemisen riemun jälkeen ja hetkellisen kiusaantumisen hälvettyä keskustelu alkoi sujua ja juttua riitti!

Perjantai 6.2.
Ensimmäinen koulupäivä alkoi suomen kielen tunnilla. 8a- ja 8b-luokan oppilaat opettivat saksalaisille mm. suomalaisia sanontoja ja laulun Piiri pieni pyörii. Ruokalassa ihmetystä aiheuttivat veriletut monen suomalaisten (Minttumarian ainakin) hehkutettua Saksan-vierailullaan suomalaista kouluruokaa saksalaiseen kouluruokaan verrattuna. Myöhemmin iltapäivällä lähdimme kiertelemään Kuopion keskustaa auringon paistaessa.

Johannes Schumann ja Dagmar Reinhardt.
Aleksis Tammi ja NiiloTorppa yrittivät opettaa
saksalaisille monimerkityksisiä suomalaisia sanontoja.
Kaupunkisuunnistus päättyi Kauppahalliin.
Suomalaisia poikia kiinnostaa saksalainen potkutekniikka.

Viikonloppu
Lauantai ja sunnuntai vietettiin oman isäntäperheen kanssa mm. talviurheillen ja Suomeen sekä sen kulttuuriin tutustuen. Moni esimerkiksi vieraili Puijon tornissa, seikkaili lumessa, lumikenkäili tai lähti Tahkolle tai Vuokattiin laskettelureissulle. Muutamia erikoisempiakin aktiviteettejä keksittiin, kuten poroajelu ja avantouinti.

Maanantai 9.2.
Saksalaiset jaettiin kahteen ryhmään. Toinen puoli oli vaihtoparien omilla tunneilla, toinen ryhmä saksalaisista taiteili pullia Hatsalassa kotsanope Miian ohjauksessa. Iltapäivällä kävelimme kohti matkustajasatamaa luistinsäkkejä raahaten. Ice Marathon -radalla luistelu oli elämys ystävillemme, joiden kotimaassa suomalaiset perusasiat - kuten luonnonjäällä luistelu - on erikoinen asia.

Luistimet jalkaan ja menoksi!
Tulevia maratoonareita?
Miia Palmu-Niemelä kertoi, miten pullaa tehdään.
Sokeria pintaan!

Tiistai 10.2.
Aamupäivä kului Matti Sariolan pitämällä musiikintunnilla. Tänäänkin leivottiin pullaa ja seurattiin suomalaisten oppitunteja. Iltapäivällä kävimme porukalla keilaamassa.


Kuopiossa keilattiin kuten Osterholz-Scharmbeckissäkin syksyllä.
Rainmakerit käytössä.

Keskiviikko 11.2.
Kasurilaan! Vietimme mukavan talvisen päivän Kasurilassa lasketellen. Suurin osa porukastamme nautti reissusta erittäin paljon, vaikka paikalle pitikin soittaa yksi ambulanssikyyti. Onneksi mitään vakavaa ei kuitenkaan sattunut.

Omat eväät syötiin laavulla.
Kasurilan rinteissä riitti vauhtia!

Torstai 12.2.
Aamulla saksalaiset lähtivät tekemään käsitöitä Hatsalaan. Opettaja Jorma Hevosmaan johdolla valmistettiin puisia avaimenperiä.
Abit juhlivat koulun päättymistä tänään, ja suunnitelmissa oli mennä yhdessä katsomaan penkkareita, mutta suunnitelmat peruuntuivat. Moni suuntasi kuitenkin keskustaan koulupäivän loputtua. Illalla menimme katsomaan Kalpan peliä. Kalpa voitti Vaasan Sportin tuloksin 2-0. Vietimme mukavan illan.


Avaimenperät hiottiin huolella.

Perjantai 13.2.
Saksalaiset tekivät ja esittelivät tekemänsä Saksa-esityksen tulevalle suomalaiselle vaihtoryhmälle. Katsoimme Wanhojen tansseja ja pidimme ”läksiäisbileet”, jossa mukana olivat myös saksalaiset tet-harjoittelijat. Lopuksi vielä otimme yhteis- ja kaverikuvia.


Jäähyväisnyyttärit.

Ja meillä kaikilla oli niin mukavaa...

Lauantai 14.2.
Hyvästelimme ystävämme aikaisin aamulla. Moni pohti ennen vaihtoa englannin kielen taitojaan ja pärjäämistään, mutta kaikki ennakkoluulot ja pelot osoittautuivat turhiksi. Kokonaisuudessaan koko vaihtoprojekti oli mahtava kokemus ja suosittelemme tarttumaan tilaisuuteen lähtemällä rohkeasti mukaan!